Quick search
Go!

A PERSONAL EXPLORATION OF TRANSLATION STUDIES DURING THE PANDEMIC. FUNCTIONALIST APPROACHES


MARIA-CAMELIA DICU
“Constantin Brâncuși” University of Târgu Jiu Romania

Issue:

CP, Number 26

Section:

No. 26 (2021) Editorial

Abstract:

Translation is a human activity and like all human activities, it has its difficulties and satisfactions. With the aim to enlighten some theories regarding the translations, we are going to explore the studies of the theorists Anca Greere (2003), Hans J. Vermeer (2000) and Christiane Nord (1997). By examining the above theories, our goal is to obtain a clearer view upon the difficulties encountered in the translating activity, on the one hand and on the other, to find the proper way to surpass these difficulties.

The translator as a professional has to take into account different aspects in order to comply with the translation task. Thus, the translator has to consider aspects related to the analysis of the source text, this constituting a source of information. On the other hand, the translator has to consider aspects regarding the text type, the text production and the recipient of the target text. In addition to presenting theoretical considerations on functional approaches, the applicative part of our paper will bring to attention four types of translation mistakes, which any translator should avoid and some viable solutions to the problems they pose.

Keywords:

translation, translator, Skopos theory, TOSTA theory, translation task.

Code [ID]:

CP202126V00S01A0005 [0005367]

Note:

Full paper:

Download pdf


Copyright (c) 1995-2007 University of Bacău